退出阅读
首页 梗角色转生太过头了! 第11.1话
收藏
阅读模式

仅VIP会员可使用

切换至高级阅读模式

开通VIP会员
手机上查看

扫码在手机上阅读

本页内容由用户【Bikkromm】分享发布
上一章 上一页
1 ...11 12 13 14 1516 17 18
下一页 下一章

加载中

上一章 上一页
1 ...11 12 13 14 1516 17 18
下一页 下一章
本章评论 (共有22条评论)
 123
  • 请您文明上网,理性发言,注意文明用语发表评论

    • gu***gmail.com

      命運中相會的艾夏成長的真是快,大概也是故事裡的神安排的

      2024-12-01 13:01评论

    • LLL汉化

      • 青炎之夜月

        精靈(エルフ)和精靈(精霊),你搞得我好亂啊…

        2021-10-23 07:014评论

      • LLL汉化

        这里我把"エルフ"翻译成“精灵族”,"精霊"还是“精灵”,可以仔细区分下

        2021-10-24 09:202评论

      • 這邊有去詢問朋友「森人」的翻譯來源,好像來自「哥布林鯊手」的原文漢字。由於該作品這邊還沒看過,不清楚哪一話出現的,再麻煩您參考看看。

        2023-11-26 13:37评论

      这里其实没啥争议,就是中文的“精灵”有两种意思容易和温蒂妮混淆。一种是艾夏的种族日文是用的片假名英文:Elf,精灵(英语:Elf)是一种日耳曼神话(北欧神话)中所出现的生物。他们往往被描绘成拥有稍长的尖耳、手持弓箭、金发碧眼、高大且与人类体型相似的日耳曼人的形象。这是因为精灵作为一个种族,首次出现于挪威和日耳曼等地区的日耳曼神话当中,而在北欧五国及斯堪的纳维亚半岛等地区又多为金发碧眼的日耳曼人。精灵美丽无比,居住在森林的最深处。另一种是温蒂妮这种,日文原文用的“精霊”汉字:意思可爱的会飞的灵性体或精神体,背后生双翅的俊美童男童女。对应英文Spirit  

      2023-11-26 14:571评论

      • 青炎之夜月

        精靈(エルフ)和精靈(精霊),你搞得我好亂啊…

        2021-10-23 07:014评论

      • LLL汉化

        这里我把"エルフ"翻译成“精灵族”,"精霊"还是“精灵”,可以仔细区分下

        2021-10-24 09:202评论

      這邊有去詢問朋友「森人」的翻譯來源,好像來自「哥布林鯊手」的原文漢字。由於該作品這邊還沒看過,不清楚哪一話出現的,再麻煩您參考看看。

      2023-11-26 13:37评论

    • 6d1uij578

      原來是100%中的100% 我是無力的

      2023-06-27 12:062评论

    • 艾夏醬就是標準「很有實力,卻沒自信。」這類型的孩子。

      2023-06-24 08:03评论

      • 青炎之夜月

        精靈(エルフ)和精靈(精霊),你搞得我好亂啊…

        2021-10-23 07:014评论

      • LLL汉化

        这里我把"エルフ"翻译成“精灵族”,"精霊"还是“精灵”,可以仔细区分下

        2021-10-24 09:202评论

      • 青炎之夜月

        我有注意到喔,不過還是覺得不適應,感謝翻譯,當初翻魔戒的譯者真的害人不淺

        2021-11-23 09:012评论

      給LLL漢化醬:「這只是『建議』而已喔~並非強制您非要這麼做。」妾身之前有幫忙漢化過,當時前輩用這樣的翻譯(區分法)精霊(せいれい)森人(エルフ)矮人獸人    ↑因為剛好都有「人」字,並且都是「兩個字」的詞,在中文翻譯上還蠻方便的~給您當參考用~

      2023-05-25 00:56评论

    • Wing Chan

      P5 傲慢是你?

      2022-08-22 19:58评论

    • xx***gmail.com

      我要用鑽頭突破天際~

      2022-01-22 14:422评论

    • 青炎之夜月

      • 青炎之夜月

        精靈(エルフ)和精靈(精霊),你搞得我好亂啊…

        2021-10-23 07:014评论

      • LLL汉化

        这里我把"エルフ"翻译成“精灵族”,"精霊"还是“精灵”,可以仔细区分下

        2021-10-24 09:202评论

      我有注意到喔,不過還是覺得不適應,感謝翻譯,當初翻魔戒的譯者真的害人不淺

      2021-11-23 09:012评论

    • qqooe3456

      卜個卦 凶掛

      2021-11-08 22:081评论

  • 请您文明上网,理性发言,注意文明用语发表评论

相关作品
上一话
下一话
自适应
收藏
关灯